Особенности устного перевода

Нотариальный перевод и заверение документов в бюро переводов Литера-Ъ

Устный последовательный перевод – высоко востребованная среди компаний и частных лиц услуга. Он предполагает прерывную подачу материала. То есть сначала идет фрагмент текста на одном языке, потом он переводится на другой, затем произносится следующая мысль, снова переводится и т.д. В отличие от синхронного, данный тип переводов выполняется без применения специальной аппаратуры. Качество его выполнения зависит от уровня квалификации исполнителя.

Устный перевод выполняется в режиме реального времени. Переводчик находится непосредственно рядом с группой выступающих или докладчиком. Вспомогательные средства для работы ему не нужны – качество и точность перевода зависит от уровня специалиста, поэтому мы вам не рекомендуем экономить.

Нужен качественный устный перевод? О преимуществах и порядке сотрудничества с бюро устного перевода Литера-Ъ вы узнаете далее.

В нашем бюро вы можете воспользоваться услугами устного перевода английского, испанского, арабского, голландского, немецкого и других популярных и редких языков. Специалист приглашается на полный рабочий день или на 2-3 часа, в зависимости от продолжительности и формата мероприятия.

Узнать цену и сроки за 20 минут

Нужен устный переводчик?

Звоните и мы обязательно вам поможем!
Узнать цену и сроки за 20 минут

Цены устных переводов

Цена устного переводчика зависит от ряда факторов:

  • языка
  • тематики переговоров, мероприятия
  • насколько срочно нужен перевод

Устные переводы

(Последовательный устный перевод с/на язык)

 Устный перевод (последовательный) за 1 час 1 рабочий день
Английский, немецкий 2 000 12 000
Французский, итальянский, испанский 2 500 16 000
Языки стран СНГ 2 500 16 000
Языки Восточной и Северной Европы 2 500 — 3 000 17 500
Китайский, японский, арабский и редкие языки 3 500 22 500

*Минимальный заказ при устном переводе — 2 часа.

Узнать стоимость