Перевод документов со всех языков мира с нотариальным заверением: профессиональные услуги срочно и высококачественно

Документы сопровождают нас везде и всегда. Без них не обойтись ни в одной сфере. Невозможной становится экономическая, общественная и политическая деятельность, культурная и частная жизнь. Вы не сможете подтвердить образование, легализовать диплом, вести бизнес с зарубежными компаниями или на территории других государств. Вы даже разрешение на это не получите!

Владеете иностранным языком?
Имеете собственный диплом об окончании ведущего лингвистического университета мира? Этого недостаточно для перевода документов, а тем более тех, которые требуют дальнейшего нотариального заверения.

Далеко не каждый переводчик возьмется за такое сложное и ответственное мероприятие, как перевод официальных бумаг на английский и другие языки мира или с них на русский Знания, практические навыки и допуски (разрешения) в данном случае – равно ведущие параметры.

Вам отказали в приеме бумаг из-за некорректного перевода, изменившего смысл документ?  Вы уже столкнулись с проблемами из-за допущенных переводчиком ошибок? Вам необходимо перевести официальные документы с учетом нормативных правил и законов, нотариально заверить результат?

Обращайтесь в Бюро переводов «Литера-Ъ», и мы гарантируем:

«Литера-Ъ». Переводы точно в срок и без ошибок!

Особенности перевода документов с/на иностранные языки с последующим нотариальным заверением

Бюро «Литера-Ъ» работает на рынке профильных услуг столичного региона уже много лет. У нас сложился коллектив настоящих профессионалов! Это специалисты, которые занимаются всеми видами переводов – письменными, устными, комбинированными, простыми и сложными.

Предлагаем также услугу апостилирования, легализации и нотариального заверения переведенных документов. Получение в одном месте всего необходимого избавляет наших клиентов от потери времени на поиск других бюро. Далеко не в каждом гарантируют аналогичный уровень исполнения.

Все услуги в одном месте – это экономия средств за счет скидок, уверенность в результате.
Ответственность и профессионализм особенно важны в сфере перевода официальных документов.

Чем отличается перевод документов от обычного письменного перевода? В первую очередь – ответственностью, необходимостью знания специфической лексики, причем не только юридической, законов и нормативов России и страны, где документ был выдан.

Переводчик обязан придерживаться официально-делового стиля. Важно также знание подстилей. Основные: официально-документальный (используется для написания текстов юридического характера, включая договоры), обиходно-деловой (характерен для служебной переписки, деловых бумаг).

Каждый переведенный документ должен обрести правовую силу, иначе, зачем он?
Для этого потребуется нотариальное заверение перевода.

Существует специфический порядок оформления и заверения документов, который требуют при приеме документов в УМФС, оформлении на работу и т.п. Малоопытные частные переводчики или бюро переводов, которые не сталкивались с подобным, переводят и заверяют документы в обычном порядке, как результат:

  • ошибки и отказ в нотариальном заверении;

  • заверение неквалифицированным нотариусом и отказ в приеме документа;
  • прием формально заверенного документа и все вытекающие из ошибок последствия.

В нашем бюро переводов такая ситуация просто исключена!

Важно также и то, что мы всегда соблюдаем структуру и форматирование документов. Совпадут разделы и подразделы, параграфы и абзацы, прочие элементы. Иногда бывают отклонения по объему текста. Они связаны со спецификой использования букв, символов языка, длиной слов и другими особенностями.

Какой результат интересует вас? Давайте обсудим в личной переписке или по телефону?

Профессиональный перевод документов: по законам и нормативам, с гарантией качества

Специализированный перевод документов решает множество важнейших проблем, если работа выполнена профессионально. Это возможно только в том случае, если переводчик владеет всеми необходимыми знаниями. В «Литера-Ъ» работают именно такие.

Notarialnyj perevod i zaverenie dokumentov
  • Помимо профильных знаний вы оцените и личные качества наших специалистов.

  • Они не практикуют формальный подход к работе. Каждая задача прорабатывается индивидуально.

  • Важно и то, что наши переводчики слаженно трудятся в команде.

Обращайтесь в «Литера-Ъ»! Вы получаете все виды услуг от настоящих мастеров своего дела. В нашем бюро работают переводчики:

  • с высшим лингвистическим образованием, имеющие практический опыт перевода документов от 5 лет и более;

  • специалисты, способные устно и письменно, безошибочно переводить любую официальную документацию, которая без проблем заверяется;

  • корректоры и редакторы – важнейшая ступень контроля качества, и дополнительная защита ошибок разного типа;

  • носители языка с филологическим образованием и знанием специфики официально-делового стиля.

Знаем, как правильно оформлять и заверять перевод для УФМС для получения гражданства,  оформления ВНЖ, РВП иностранным гражданам, для сдачи документов в посольства для получения виз, обучения и работы российских граждан за рубежом или иностранцам в РФ.

Узнать цену и сроки за 20 минут

Не готовы заказать перевод сразу?

Чтобы вы могли убедиться в нашем профессионализме, мы готовы сделать бесплатный тестовый перевод 1 страницы. Если всё устроит – тогда и отдаёте в работу весь документ /текст.
Узнать цену и сроки за 20 минут

Заказы и цены на услуги перевода документов с/на 52 языка мира с нотариальным заверением

Мы принимаем заказы от юридических и физических лиц. Отправляйте заявку через форму на сайте или звоните нам. Приходите в наш офис, который находится в двух минутах ходьбы от станций метро Менделеевская и Новослободская. При необходимости сделаем перевод с нотариальным заверением за 1-2 часа в Москве и Московской области.

Важно: наши цены на 30-40% ниже средних по столичному региону даже на срочные заказы. В этом несложно убедиться, получив открытую в сети информацию.

Далеко не каждое бюро может предложить такие  выгодные условия при срочности исполнения! Это не все наши бонусы.

Важно: Исправляем и перезаверяем у нотариуса бесплатно, даже в том случае, если ошибка появилась не по нашей вине, и это тоже эксклюзивное предложение.

Всегда стараемся решить проблему клиента с наибольшей пользой для него. Предлагаем продуманный и простой путь взаимодействия.

Есть выбор вариантов оплаты: наличные, картой, по безналу. Услуги курьера оплачиваются дополнительно. Скидка 10% предоставляется при заказе от 5 личных документов и более.

Детально ознакомиться с базовыми ценами на перевод документов и их нотариальное заверение предлагаем по таблице ниже. Звоните или пишите нам. Мы предлагаем бесплатную консультацию и ответы на все интересующие вас вопросы. Обсудите со специалистом задачу. Он примет заявку.

Нотариальный перевод документов

(Нотариальное заверение уже включено в стоимость!)

С языков стран СНГ и на английский На следующий день Срочно (за 2-3 часа)
Паспорт (разворот лицевой с фото) 900 2 000
Паспорт (все страницы) 1 100 2 200
Печать/штамп на документе 850 2 000
Свидетельства (о рождении, браке, разводе и т.п.) 1 100/1 300 2 200
Справки (из банка, с работы, школы/института, о несудимости) 1 100/1 300 2 200
Аттестат/диплом (без приложения) 1 100/1 300 2 200
Удостоверение личности (ID-карта)/водительские права 1 100 2 200
Приложение с оценками к аттестату, диплому 1 300 — 3 000 2 500 — 4 500

*Цены указаны на перевод документов с языков стран СНГ и на английский