Перевод с таджикского языка
Таджикский – официальный язык Таджикистана и региональный Афганистана. По мнению лингвистов, он один из самых красивых во всем индоевропейском семействе, к которому относится (иранская группа индоиранских наречий). Забони или фарси-тоджики (самоназвания таджикского) насчитывает свыше 50 диалектов и 2 основных направления – южное и северное. Применяет огромное количество заимствований из персидского, узбекского, русского и иранского, что повышает интерес работы с ним для переводчика.
Виды перевода с таджикского на русский
Вид требуемого перевода с таджикского языка прямо зависит от целей его заказчика. Условная классификация делит переводческую услугу по 3 признакам.
- Статус держателя переводимого документа. Здесь отличают перевод личных и корпоративных документов. На первую группу приходится более 90% заказов переводческих бюро, которые работают с таджикским. Речь о переводе паспорта, актов гражданских состояний, водительских удостоверений и многого другого. Среди корпоративных документов, которые нужно перевести с таджикского на русский, часто фигурируют коммерческие предложения от юридических лиц и уставная документация.
- Формат исполнения делит переводы на письменные и устные. Доля последних составляет менее 10% от общего портфеля заказов.
- Способ подтверждения качества перевода. Он может быть заверен только переводческим бюро или переводчиком и нотариусом.
Нотариально заверенный перевод документов на РВП
В рейтинге популярных видов перевода в рамках языковой пары «таджикский – русский» безусловным лидером является заказ на подготовку документов для разрешения временного проживания для гражданина Таджикистана в России.
Данный вид услуг относится к письменному переводу и всегда требует заверения нотариусом. При этом для принятия в уполномоченных органах документы на РВП должны подаваться в соответствии со следующими правилами:
- переведенными должны быть все заверенные страницы, строки и строфы документов пакета;
- сам перевод в идеале должно осуществлять лицензированное переводческое агентство в столице (это залог того, что нотариус без проблем примет материал);
- нотариальное заверение проводит московский нотариус (поскольку процедура получения РВП проходится в столице, то и оформляться, заверяться, штамповаться она должна здесь же).
Недорогой перевод с гарантиями качества
Личного посещения нашего городского бюро для подготовки документов не требуется. Чтобы получить недорого перевод паспорта с нотариальным заверением в Москве, от заказчика достаточно сканированной копии всех его страниц на наш email. Заверение в бюро и у нотариуса для экономии ваших средств и времени мы тоже можем взять на себя. С единственным уточнением: для печати и подписи нотариуса в некоторых случаях потребуется оригинал документов для сверки. Чтобы получить его без вашего приезда в Россию мы можем использовать службу курьерской доставки (относится к любой документации, кроме паспорта).
Специалисты работают не только с официальным юридическим языком Таджикистана, но и с его диалектами. Им можно доверить и сложные архивные документы, подтверждающие родство с гражданами России или иную документацию для получения наследства или представления в соответствующие органы.
Что получает заказчик нашего бюро передов в Москве
В каждом случае заказчик получает:
- быстрый результат;
- высокое качество;
- оптимизированную цену (несмотря на «редкость» и сложный набор диалектов, заимствований, других особенностей, работа с таджикским языком оценивается более чем адекватно);
- комфортный режим сотрудничества (перевод онлайн, пересылка документов с курьером);
- полное сопровождение (верстка при необходимости, заверение у нотариуса, прошивка, легализация).
Услуга перевода с полным сопровождением распространяется не только на оформление РВП. В том же режиме эксперты нашего бюро нотариальных переводов Москвы работают над подготовкой документов для трудоустройства, усыновления, заключения или расторжения межнациональных браков и других процедур. В каждом случае в процесс вовлекаются специалисты с отличным знанием таджикского.