Перевод с казахского языка

По данным 2017 года, на территории РФ постоянно проживают более 300 тысяч казахов. Еще чуть более миллиона человек – это трудовые мигранты. Связи между Россией и Казахстаном очень тесны. Потому сообщение между гражданами двух стран максимально упрощено. Тем не менее, один барьер между ними существует – языковой. Хотя казахи в большинстве своем понимают русский и более 25% россиян в той или иной степени владеют казахским языком, официально вся документация в РФ должна проходить в переводе.

Когда требуется перевод с казахского на русский

перевод с казахского языкаОбычные или нотариальные (вторые чаще) переводы текстов с казахского на русский могут потребоваться при разных обстоятельствах.

  1. Юридическим лицам, которые планируют развивать совместную коммерческую деятельность (все-таки российский рынок – это более 150 миллионов человек) нередко требуется перевод:
    • коммерческих предложений;
    • уставов компаний;
    • руководств и инструкций;
    • выписок из налоговых органов;
    • свидетельств о регистрации в статусе юридического лица;
    • деклараций для таможни и многого другого (причем необходимость может возникнуть не только в переводе на русский, но и с русского на казахский).
  2. Граждане Казахстана, которые планируют работать, учиться, вести бизнес, жить на территории России, должны предоставить перевод личных документов:
    • паспорта;
    • актов гражданского состояния;
    • выписок с места последней работы;
    • других документов, запрашиваемых УФНС для регистрации трудового мигранта или заявки на РВП.

В каких случаях необходим нотариально заверенный перевод документов в Москве

нотариально заверенный перевод документов в МосквеСуществует четкая программа требований к разным видам документации. В ряде случаев получателю достаточно обычного переведенного документа с подписью и печатью московского переводческого бюро. Такого заверения обычно хватает банкам, потенциальным партнерам или инвесторам.

Гражданам же, которые хотят получить разрешение на временное проживание или поступать в российский вуз, требуется нотариально заверенный перевод документов в Москве. Почему нотариальный и именно в Москве?

  • Нотариус подтверждает правильность перевода и компетенции выполнившего его бюро. Это требование большинства официальных столичных органов. Поскольку регистрация мигрантов проводится в Москве, его соблюдение обязательно в 99,99% случаев.
  • Чтобы получить нотариально заверенный перевод свидетельства о рожденииили паспорта гражданина Казахстана, обращаться лучше к столичному исполнителю. Для московского нотариуса это повод проставить подпись и печать без дополнительных проверок.

Пакет услуг от профессионального столичного бюро переводов

В любой ситуации – требуется ли соискателю обычный перевод или нотариальный – выгоднее обращаться к проверенному переводчику. В нашей компании каждый клиент получает полное сопровождение при подготовке документации:

  • качественно выполненную работу;
  • при необходимости – вычитка текста носителем языка;
  • услуги по заверению (на наш перевод документов нотариуспоставит печать в течение часа);
  • курьерскую доставку документов (от вас и вам после выполнения всех действий).

Цена перевода с казахского языка

Стоимость участия специалистов нашего переводческого бюро всегда лояльна. Хотя единого ценника для всех нет – цена нотариального перевода паспорта будет ниже благодаря типовому характеру исходной информации, с техническими текстами, описаниями и руководствами переводчик будет работать дольше, потому его квалификация обойдется несколько дороже.

В каждом случае вы получаете полную информацию о тарифах до того, как заключить с нами договор. То есть знаете цену заранее, и меняться она не будет. Цените свое время – мы умеем его экономить, исключая малейшие риски переделок.