Перевод документов для визы: самостоятельно или делегировать профессионалам?
Заблаговременный перевод документов существенно сократит время оформления визы! Но только в том случае, если необходимые бумаги переведены БЕЗОШИБОЧНО.
Такой результат гарантирован при обращении в бюро переводов «Литера-Ъ»:
- К вашим услугам переводчики, знающие визовые требования от и до
- Документация для перевода принимается по е-мейл (в виде скан-копий)
- По срочному тарифу готовность за 1-2 часа, по обычному – на следующий день
- Наше бюро работает со всеми посольствами/консульствами в Москве с 2007 года
Конечно, в желании сэкономить можно обратиться к знакомому переводчику. Но чем это чревато – мы расскажем ниже…
Так же вы узнаете про наши СКИДКИ и найдете советы по подготовке документов.
«Литера-Ъ». Переводы точно в срок и без ошибок!
Как получить «зеленый свет» на выезд за границу?
Визовые процедуры ежегодно упрощаются, обеспечивая гражданам свободу передвижения. Некоторых это вводит в заблуждение:
Одни пытаются выполнить перевод документов для визы на английский язык САМОСТОЯТЕЛЬНО через онлайн-сервисы.
Другие ищут дешевые предложения фрилансеров, профессиональные навыки которых ничем не доказаны.
А кто-то видит «лингвистов» в лице своих детей-старшеклассников.
Во всех трех случаях вероятность совершения типографических ошибок, описок при переводе – почти 80-100%. Итог – в получении разрешения на выезд за рубеж будет отказано!
Сертифицированные лингвисты – быстрая легализация
Работа переводчиков «Литера-Ъ» – это:
- Знание законодательных норм при переводе документов для визы в Великобританию, Канаду, Австрию и др. страны.
- Внимательность и уверенность в каждой написанной букве, цифре, специальном термине.
- Двухэтапная проверка результата на опечатки и ошибки, выполняемая редактором.
Поставьте задачу нашим дипломированным специалистам сегодня – и уже завтра документы для посольства будут готовы:
+7 (499) 391-55-06
Какие документы требуется перевести?
Чтобы избежать ненужных трат (и денежных, и времени), обязательно уточните список бумаг для получения визы. Сделайте это в представительстве того государства, куда планируется поездка.
Важно узнать и о способе заверения переведенной документации: апостиль, полная легализация, или достаточно печати переводческого бюро или нотариуса.
ПРИ ВЫВОЗЕ НЕСОВЕРШЕННОЛЕТНЕГО важно знать, потребует ли пограничный контроль разрешение от родителя. Если да, то перевод этого документа считается обязательным – иначе в пересечении границы могут отказать.
Мы же со своей стороны обязуемся:
Передать вам готовый перевод с гарантией, что его примут для оформления визы
Выполнить услугу по разумной стоимости + сделать СКИДКУ, если документов больше 5
Перевести всю документацию за 1-2 часа при срочном заказе, за сутки – в остальных случаях
Привезти бумаги к вам домой/на работу, если выбрана курьерская доставка (либо заберете самостоятельно в нашем офисе)