Перевод справки с работы

заказать экономический переводОфициальное трудоустройство – условие формирования положительной репутации гражданина. С ним проще получить серьезный заем, оформить визовые документы, вести дела с государственными органами РФ и других государств. Во всех случаях, правда, трудоустройство – его факт и условия работы – необходимо подтвердить.

Выполнить последнее требование несложно. Трудовое законодательство оставляет за работником (и не только действующим) право получить любую справку с места работы по запросу в течение трех дней.

Выдаются такие документы бесплатно. И для предоставления в российские службы или организации их достаточно. А вот для иностранных юрисдикций, кроме обращения в кадровый отдел работодателя (или бухгалтерию), нужно прибегнуть еще и к услугам переводчиков.

Когда нужен перевод справки с места работы

Случаев, когда зарубежные инстанции – официальные или коммерческие – могут запросить подтверждение с места работы, много. Чаще всего его перевод требуется:

  • Для оформления визы (Европа, США, Великобритания). Как правило, здесь достаточно перевода, заверенного переводческим бюро, и нотариального заверения копии, но в некоторых случаях на последнюю надо еще и поставить апостиль.
  • При трудоустройстве в зарубежную организацию (когда наниматель хочет видеть не только перевод резюме на английскийили другой язык получателя, но и данные и последней занимаемой должности специалиста, его окладах, стаже работы и т. д.).
  • В целях получения разрешений на выезд ребенка за границу или оформления документов на опекунство (усыновление) в отношении граждан других государств.

Очень важно определиться с целью получения справки с работы до того, как заказывать срочный перевод документов. Во-первых, от этого зависит содержание документа, а оно может отличаться. Во-вторых, адресат (служба или компания, для которой выдается справка) обычно указывается в теле документа.

Содержание справки с места работы

Информацию, которая должна содержаться в справочной документации, можно разделить на 2 блока. Первый – обязательный для всех справок, независимо от цели их оформления и требований получателя. Он включает следующие данные.

  • Данные о компании, которая выдает бумагу:
    • полное наименование, согласно уставному пакету;
    • реквизиты (банковские и юридические).
  • Ф. и. о. работника.
  • Дата приема на работу (увольнения, если это бывший работодатель).
  • Структурное подразделение, в котором работает сотрудник.
  • Должность.

Второй блок – это любая уточняющая информация, которая может сработать на формирование положительного имиджа работника. Здесь содержание прямо зависит от получателя. Например, если справка берется для оформления визы в Великобританию, то в ней обязательно нужно указать:

  • размер оклада (чистый или со всеми начислениями);
  • исполняемые функции;
  • данные о предоставлении отпуска на время поездки за рубеж (с датой выхода на работу);
  • цели поездки.

Если это пакет для визы во Францию, то размер заработной платы в справке с работы не так важен, как подтверждение подлинности. Здесь обязательны переводы с нотариальным заверением справки, резюме, личных документов.

Особенности перевода справок с места работы

Перевод справки с работыСправка с работы оформляется на официальном бланке компании, визируется ее руководителем и главным бухгалтером (или главой кадровой службы) и заверяется печатью. В теле – 5–10 строчек. Это плюс, так как стоимость переводов коротких справок невысока. Последнее – весомый аргумент в пользу заказа переводческой работы профессионалам. Хотя для того есть и другие основания.

Несмотря на скромные объемы, в справке с работы есть много данных, которые требуют специфического подхода при переводе:

  • устойчивые выражения («данная справка выдана с целью», «настоящим подтверждаем»);
  • названия предприятий;
  • описание функций и должностей, которые далеко не всегда можно переводить «напрямую».

К этому остается добавить, что переводческое бюро выдает не только гарантированное качество перевода справки, но и предлагает качественное сопровождение. У нас вы можете получить консультацию на предмет содержания справки, ее перевод, заверение. При необходимости мы апостилируем заверенную копию документа и пришлем ее вам с курьером.