Перевод юридических документов 2018-07-06T18:49:30+00:00

Перевод юридических документов:
в серьезной «игре» ляпы недопустимы

Не переводите деньги на дилетантов!

Закажите перевод юридических текстов в специализированном агентстве. Только в этом случае стоимость услуг будет пропорциональна безошибочному результату:

Что даст сотрудничество с бюро переводов «Литера-Ъ»? Нужна ли вам помощь профессионального переводчика, знающего нюансы работы над контрактами, правовой литературой, уставами и пр.? Все это описано ниже…

Дилетантам тут не место

Главной сложностью перевода юридических документов (договоров, актов и т. д.) на русский, английский, китайский, немецкий и др. языки считается обилие терминов. Некоторые из них существенно отличаются, другие и вовсе отсутствуют в законодательных системах разных государств.

Добавьте к этому жесткие требования к точности изложения. И…

ВЫВОД: Перевести коммерческие, уставные или судебные бумаги юридических лиц по ОБРАЗЦУ или через онлайн переводчики НЕ ПОЛУЧИТСЯ!

Потому «Литера-Ъ» привлекает юридически подкованных специалистов:

  • Умеющих ориентироваться в терминологии
  • Подбирающих нужные конструкции слов, не нарушающих смысл оригинала
  • Анализирующих правовые особенности конкретных стран

«Литера-Ъ». Переводы точно в срок и без ошибок!

Профессионализм оправдывает цену перевода

Если юридический перевод довольно сложен, то выбор его исполнителя гораздо проще:

— Можно сэкономить на компетентности переводчика и сыграть в «рулетку». Вдруг повезет, и дешевый перевод устава компании (пр. документации) нечаянно попадет «в точку». Да и по срокам фрилансер-одиночка не подведет…

— А можно заплатить разумную стоимость за вразумительный и грамотный подход дипломированного лингвиста юридического профиля. Добавить к заявке заверение у нотариуса. И все это при срочном заказе можно получить за 1-2 суток…

Риск благороден, когда за ним не стоят активы и перспективы бизнеса, крупные контракты или судебные иски.

Не готовы рисковать? Наберите наш номер: + 7 (499) 271-35-76

О преимуществах Бюро юридических переводов «Литера-Ъ»

  • 1. Переводим коммерческие, судебные, таможенные, тендерные, отчетные и др. документы

  • 2. Учитываем правовые аспекты и юридическую терминологию нужной вам страны
  • 3. Проверяем готовые тексты коллегиально (юристы, редакторы)

  • 4. Гарантируем безапелляционную защиту вашей информации

  • 5. Выполняем нотариальное заверение по запросу

  • 6. Работаем как с юридическими, так и с частными лицами

  • 7. Делаем СКИДКИ на объемы

Наше переводческое бюро за комфортное сотрудничество:

  • Документы для юридического перевода мы принимаем в офисе и по е-мейл: online@perevodbiz.ru
  • Сроки оговариваем заранее и вписываемся в них 100%
  • Результат готов доставить наш курьер

Вся документация правового, уставного и коммерческого характера – фундамент бизнеса.
Работать с ней должны только профессионалы!

ОСТАВИТЬ ЗАЯВКУ