Перевод документов для визы 2018-06-05T21:30:19+00:00

Перевод документов для визы: самостоятельно или делегировать профессионалам?

Заблаговременный перевод документов существенно сократит время оформления визы! Но только в том случае, если необходимые бумаги переведены БЕЗОШИБОЧНО.

Такой результат гарантирован при обращении в бюро переводов «Литера-Ъ»:

  • К вашим услугам переводчики, знающие визовые требования от и до
  • Документация для перевода принимается по е-мейл (в виде скан-копий)
  • По срочному тарифу готовность за 1-2 часа, по обычному – на следующий день
  • Наше бюро работает со всеми посольствами/консульствами в Москве с 2007 года

Конечно, в желании сэкономить можно обратиться к знакомому переводчику. Но чем это чревато – мы расскажем ниже…
Так же вы узнаете про наши СКИДКИ и найдете советы по подготовке документов.

«Литера-Ъ». Переводы точно в срок и без ошибок!

Как получить «зеленый свет» на выезд за границу?

Визовые процедуры ежегодно упрощаются, обеспечивая гражданам свободу передвижения. Некоторых это вводит в заблуждение:

  • Одни пытаются выполнить перевод документов для визы на английский язык САМОСТОЯТЕЛЬНО через онлайн-сервисы.

  • Другие ищут дешевые предложения фрилансеров,профессиональные навыки которых ничем не доказаны.

  • А кто-то видит «лингвистов» в лице своих детей-старшеклассников.

Во всех трех случаях вероятность совершения типографических ошибок, описок при переводе – почти 80-100%. Итог – в получении разрешения на выезд за рубеж будет отказано!

Сертифицированные лингвисты – быстрая легализация

Работа переводчиков «Литера-Ъ» – это:

  1. Знание законодательных норм при переводе документов для визы в Великобританию, Канаду, Австрию и др. страны.
  2. Внимательность и уверенность в каждой написанной букве, цифре, специальном термине.
  3. Двухэтапная проверка результата на опечатки и ошибки, выполняемая редактором.

Поставьте задачу нашим дипломированным специалистам сегодня – и уже завтра документы для посольства будут готовы:
+7 (499) 391-55-06

Какие документы требуется перевести?

Чтобы избежать ненужных трат (и денежных, и времени), обязательно уточните список бумаг для получения визы. Сделайте это в представительстве того государства, куда планируется поездка.

Важно узнать и о способе заверения переведенной документации: апостиль, полная легализация, или достаточно печати переводческого бюро или нотариуса.

ПРИ ВЫВОЗЕ НЕСОВЕРШЕННОЛЕТНЕГО важно знать, потребует ли пограничный контроль разрешение от родителя. Если да, то перевод этого документа считается обязательным – иначе в пересечении границы могут отказать. 

Мы же со своей стороны обязуемся:

  • Передать вам готовый перевод с гарантией, что его примут для оформления визы

  • Выполнить услугу по разумной стоимости + сделать СКИДКУ, если документов больше 5

  • Перевести всю документацию за 1-2 часа при срочном заказе, за сутки – в остальных случаях

  • Привезти бумаги к вам домой/на работу, если выбрана курьерская доставка (либо заберете самостоятельно в нашем офисе)

Визовые формальности принесут минимум хлопот,
когда помощь оказывают профессионалы!

ОСТАВИТЬ ЗАЯВКУ